Clear, concrete language helps colleagues processing in a second or third language. We present rewrites that avoid idioms, use verbs over nouns, and place requests early. Characters demonstrate asking for clarification without embarrassment. Teams experiment with templates, share successes, and discover how plain words speed decisions without flattening nuance or warmth.
Names carry stories. Our narrative follows teammates learning to pronounce each other’s names correctly, adding phonetic hints to profiles, and practicing during intros. We show the emotional shift from awkwardness to appreciation, reinforcing dignity. Alongside, we model respectful pronoun updates and graceful corrections that protect both clarity and kindness.
We cast a designer who relies on screen readers navigating a complex planning doc. The story exposes broken headings, unlabeled buttons, and image‑only updates. Fixes become shared practices: semantic structure, alt text, contrast checks, and keyboard paths. Accessibility stops being charity and becomes essential craft that everyone benefits from.